ArgenXena v.2008 - Homenaje argentino a la Princesa Guerrera - Xena: Warrior Princess


EL CAFÉ Entrada

HOME Principal

MAPA DEL SITIO Mapa

SUSCRIBIRSE AL CANAL RSS Feeds RSS

Marcadores

Las Parodias

—Déjame adivinar. Las cosas con Hope no salieron exactamente como esperabas.

—En realidad, no. El espectáculo de ella y Ares revolcándose como comadrejas me hizo vomitar.

—¿Hope y Ares?

—Sí, Gabrielle. Parece que tu hija está caliente.

Xena, Callisto & Gabrielle, Sacrifice II (3x22)

RESURRECCIÓN

(Julio de 1998)

Por Joanna Sandsmark

jsandsmark[arroba]gmail[punto]com (mensajes únicamente en inglés)

INT. TEMPLO DE DAHAK - DÍA

Xena está mirando hacia abajo, al agujero donde Gabrielle desapareció. Callisto está muerta en el piso. Joxer, habiéndose pishado los pantalones, sale corriendo del templo y así no tiene que aparecer en este relato.

XENA

¿Gabrielle? ¡Che! ¡Gabrielle! ¿Estás ahí abajo?

De pronto, al lado de Xena aparece Ares.

ARES

Se fue.

XENA

Sí, pero ¿“se fue” de “irse” o “se fue” de “morirse”? Yo creo que se fue de “irse”, porque de lo contrario estaríamos rompiendo una fórmula muy efectiva acá, ¿viste?

ARES

Se fue de “morirse”. De espichar, de estirar la pata. Volvé conmigo, Xena. Dominemos el mundo juntos.

XENA

(gritando hacia dentro del agujero)
¡Iuuuujuuuu! Ga-bri-eeeeeeeeee-lleeeee!

ARES

Estás siendo realmente patética.

XENA

(a Ares)
Yo diría que estoy siendo meticulosa.

ARES

Creéme. Ella es historia. Ahora, volvé conmigo.

XENA

Ni en pedo. ¿Qué te creés, que estoy chapita? ¿Que voy a volver con vos así no más? ¿Te pensás que ella era lo único que se interponía entre mi lado oscuro y yo? Estás menospreciando todo el trabajo de autoayuda que he estado haciendo.
(gritando hacia dentro del agujero)
¡Contestáme, Gabrielle! Me estoy impacientando.

Desde el agujero se escucha el sonido de una tos. Xena se asoma en lo profundo y ve una cabellera rubia.

XENA

(continúa)
¿Gabrielle? ¿Sos vos?

GABRIELLE

(tose)
¿Xena?

XENA

¡Sí! ¡Acá arriba!

Trepando por las rocas, Gabrielle lentamente emerge del humo. Sigilosamente, Ares tira una piedra hacia el agujero, la cual golpea a Gabrielle en la cabeza. Gabrielle pierde el equilibrio y cae de nuevo en las humeantes profundidades del foso.

ARES

¡Opa!

XENA

(a Ares)
¡Che! ¡Cortála!

ARES

Si no se había muerto antes, ahora sí se murió. Así que decíle “chau” y vámonos a saquear alguna aldea.

XENA

¡Ya te dije! No pienso volver con vos. Estoy bien como estoy. Dejé atrás mis días de guerrera. Buscáte otro juguete.

Se escucha nuevamente alguien tosiendo y Gabrielle emerge una vez más, frotando el chichón que le dejó la piedra.

GABRIELLE

Auch.

XENA

¡Bien, Gabrielle! ¡Seguí subiendo! Voy a buscar una soga.

Xena corre a buscar una soga. Ares observa hacia atrás y cuando ve que Xena no está mirando agarra un recipiente con aceite. Lo vierte sobre la pared del foso y Gabrielle resbala. Cae otra vez.

ARES

Cuidado con esa pared resbalosa... auch, eso debe doler.

Xena se apresura con la soga y mira hacia el abismo.

XENA

¿Gabrielle? ¿Dónde estás?
(a Ares)
¿Y ahora qué hiciste?

ARES

Decidió que quería volver. De todas maneras, ya tengo a todo un ejército listo, esperándote. También estoy dispuesto a ofrecerte cobertura médica, incluyendo cuidado dental y oftalmología; tres semanas de vacaciones por año y conversión al sistema de jubilación privada.

Xena arroja la soga hacia el agujero, atando el extremo en su cintura.

XENA

¡Agarráte de la soga, Gabrielle! ¡Te voy a sacar!

Lentamente, Gabrielle, toda empapada en aceite, con un enorme chichón en la cabeza, comienza a escalar.

GABRIELLE

Creo que me rompí el dedo gordo del pie en la última caída. No me sueltes, ¿eh?

XENA

No te suelto.

Xena pasa la soga por arriba su hombro, se da vuelta y comienza a alejarse del foso, subiendo a Gabrielle. Ares desenfunda su espada y corta la cuerda. Gabrielle cae. Xena corre hacia donde está Ares, le saca la espada y la tira a un costado.

XENA

(continúa)
¡Pará, loco!

ARES

Perdón, se me escapó. Como te iba diciendo...

XENA

No me interesa.

Xena inspecciona el lugar frenéticamente y encuentra una enorme y larga cadena. La levanta y se la enrosca en la cintura, echando el extremo hacia la fosa.

XENA

(continúa)
¡Agarrá la cadena, Gabrielle! ¡No puede cortarla!

GABRIELLE

(débilmente, con dolor)
Bueno...

ARES

Es inútil. Está muerta.

XENA

No está muerta. Me acaba de responder.

ARES

Fue el eco.

XENA

Distinguí perfectamente que dijo “Bueno”. No escuché una repetición de lo que dije.

ARES

Esta es la cámara dahakiana de los ecos. Cambia las palabras.

Gabrielle aparece, frotando su brazo izquierdo y el dedo gordo de su pie derecho, cubierta en aceite y mostrando numerosas heridas y moretones.

XENA

¿Ves? Ahí está.

ARES

Es un reflejo de la luz.

XENA

¿Y ahora quién está siendo patético?

Ares y Xena ignoran a Gabrielle, quien trata de sostenerse a la cadena.

GABRIELLE

¿Ayuda?

Rápidamente, Xena empieza a subir la cadena, elevando a Gabrielle. Ares arremete contra la cadena con todo lo que tiene a mano, pero nada la corta. Dos manos asoman de la boca del foso y, desesperado, Ares patea a Gabrielle en la cabeza. Gabrielle cae al abismo. Xena se exaspera.

XENA

¡Listo, se acabó! ¡Tomatelás!

ARES

Mi más sentido pésame. Pero ahora sí podés unirte a mí en la oscuridad. Incluyo una caballería, una casa de veraneo, cuatrocientos esclavos y cocinera personal.

Se escucha el sonido de un cuerpo desplomándose sobre la base del foso y luego silencio. Ares y Xena miran hacia abajo, pero no ven nada.

XENA

¿Gabrielle?

Silencio.

ARES

Ajá. Me parece que ahora sí está muerta.

XENA

(vencida)
Creo que tenés razón.

ARES

¿Entonces? ¿Aceptás mi oferta? El sueldo se puede conversar.

XENA

Dejáme pensarlo.

ARES

¡Macanudo!

XENA

Necesito tiempo. Dame un par de días.

ARES

¡No hay drama! Después chifláme.

Ares desaparece. Xena se queda parada un momento, y cuando está segura de que Ares ya se fue, se asoma hacia el interior del foso.

XENA

¡Chst! ¡Gabrielle!

GABRIELLE

¿Sí?

XENA

Podés subir. Ya se fue.

GABRIELLE

Joya.

Trepando por la cadena, Gabrielle emerge en perfecto estado: sin aceite, sin heridas y fresca como una lechuga.

XENA

¿Cómo está Hope?

GABRIELLE

Mmmm... digamos que no muy bien después de la biaba que le dio Ares.

XENA

¡Buenísimo!

GABRIELLE

Ajá. Ahora, ¿cómo supiste que no era yo?

XENA

¿Me estás cargando? Como si no supiera distinguir entre el amor de mi vida y la semilla del mal. Pan de nuez comido.

Gabrielle la mira, aguardando.

XENA

(continúa)
(confesando)

Está bien. Y el hecho de que tenía esa voz extraña y un cacho de mikimoko* pegado en una ceja. Pero te juro que me di cuenta igual.

GABRIELLE

Voy a confiar en tu palabra. Vamos, rajemos de acá antes de que Ares se avive de que le doramos la píldora.

Las dos abandonan el templo, encontrando afuera la luz del día.

GABRIELLE

¿Y? ¿Ni siquiera estuviste tentada?

XENA

Como si me estuviera muriendo por pasarme a una AFJP*. Prefiero las cosas de la manera en que están.

En tanto caminan bajo el sol naciente...

TIENDE A NEGRO.
FIN.

Traducción y adaptación al castellano: Ana Ayelén Martínez

© 2002 • No copiar sin autorización.

RESURRECTION (Versión original en inglés)

SALIENDO A LA LUZ
Xena y Gabrielle visitan Potedia con una gran noticia.
SALIENDO A LA LUZ - PARTE DOS
Xena y Gabrielle llevan las mismas buenas nuevas a Anfípolis.
SALIENDO A LA LUZ - LA BODA
Xena y Gabrielle celebran su unión en una ceremonia muy particular.
SALIENDO A LA LUZ - LA RECEPCIÓN
Xena y Gabrielle son agasajadas con una fiesta inolvidable.
SALIENDO A LA LUZ - LA LUNA DE MIEL
Xena y Gabrielle culminan la epopeya en la suite nupcial.
LA DESESPERANZA DE GABRIELLE
Parodia que se desarrolla luego de concluido el episodio “Gabrielle’s Hope”.
EL DÉBITO - Primera Parte
Parodia de “The Debt I”
EL DÉBITO - Segunda Parte
Parodia de “The Debt II”
ERRORES MATERNALES
Parodia que se desarrolla luego de concluido el episodio “Maternal Instincts”.
EL TRAGO AMARGO - UNA PARODIA MUSICAL
Parodia de “The Bitter Suite”.
RESURRECCIÓN
Parodia que se desarrolla luego de concluido el episodio “Sacrifice II”.
¡MUERTA, LAS CENIZAS!
Parodia de “A Friend In Need II”; ideal para quienes no quedaron muy conformes con el final de la serie.

* Indica adaptación libre.

# Indica agregado por la traductora.

Las traducciones son propiedad exclusiva de este sitio y no pueden ser reproducidas sin la debida autorización de la editora de esta página.

Las versiones originales en inglés son propiedad exclusiva de Joanna Sandsmark.

Producto argentino ~ Compre Nacional

• © 2002-2012 • Buenos Aires, ARGENTINA •